لحظه  بروز رسانی 
کافه ترجمه
کافه ترجمه

ترجمه دانشجویی خدمات ترجمه دانشجویی کافه ترجمه این امکان را

 لینک
ترجمه دانشجویی خدمات ترجمه دانشجویی کافه ترجمه این امکان را

ترجمه دانشجویی{-37-}{-37-}
خدمات ترجمه دانشجویی کافه ترجمه این امکان را برای دانشجویان عزیز فراهم می نماید تا بتواند با کمترین هزینه و کوتاهترین زمان بتواند از مقالات علمی و پژوهشی استفاده نمایند .
با توجه به این که زبان علمی در جهان انگلیسی می باشد پس نقش آن برای دانشجویان بیشتر نمایان می شود. یک دانشجو برای اینکه بتواند در حوزه تحصیلی خود مطالعات گسترده ای انجام بدهد نیازمند دستری به منابع به روز می باشد. اکثر مقالات امروزه به زبان انگلیسی می باشد پس یک دانشجو باید وقت بسیاری را برای ترجمه مقالات و متون مختلف و استفاده از انها نماید ما در آنلاین ترجمه با هزینه مناسب و بهره گیری از مترجمین تخصصی این خدمات را به دانشجویان و اساتید عزیز ارائه می نماییم . استفاده از خدمات ترجمه دانشجویی بصورت آنلاین صرفه جویی بالایی در وقت شما می نماید و شما می توانید در کسب علم و دانش خود وقت بیشتری را استفاده نمایید
برای نگارش یک پایان نامه خوب و جدید استفاده از منابع خارجی در پایان نامه ها بسیار مهم می باشد و این موضوع نیاز به ترجمه از انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله ها انگلیسی را با اهمیت تر می کند
از خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی هم می توانید برای اکسبت مقالات خود در مجلات آی اس آی استفاده نمایید. مقالاتISI برای دانشجویان در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری بسیار با اهمیت می باشد و از جمله ملزومات اصلی اکسبت و چاپ مقالات ISI و ICS ترجمه انگلیسی انها می باشد که باید توسط مترجمین متخصصی و با تجربه فارسی به انگلیسی انجام شود.

https://cafetarjome.com

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

ترجمه تخصصی فیزیک ترجمه تخصصی متون فیزیک یکی از رشته

 لینک
ترجمه تخصصی فیزیک ترجمه تخصصی متون فیزیک یکی از رشته

ترجمه تخصصی فیزیک
ترجمه تخصصی متون فیزیک یکی از رشته های پشتیبانی شده کافه ترجمه می باشد . ترجمه تخصصی فیزیک توسط مترجمین تحصیلکرده در این رشته باعث می شود که ترجمه کاملا تخصصی انجام شود .
ما با شبکه ای از مترجمین دانش آموخته در رشته فیزیک،ترجمه های این رشته و گرایش های آن را به مدت 30 روز ضمانت کیفیت ترجمه می نماییم پس با خیال راحت می تواند از خدمات ترجمه آنلاین ما بهره مند شوید .

ترجمه متون فیزیک(ترجمه مقاله فیزیک، ترجمه کتاب های حوزه فیزیک، ترجمه مقاله های ISI فیزیک، ترجمه پایان نامه فیزیک و …) در گرایش های مختلف این رشته (ترجمه متون تخصصی فیزیك حالت جامد، نانو فیزیك، فیزیك هسته ای، فیزیك ذرات بنیادی، اختر فیزیك، فیزیك اتمی و مولكولی، هواشناسی، و ترجمه متون تخصصی فوتونیك توسط مترجمین تخصصی در کافه ترجمه انجام می شود .

ترجمه تخصصی فیزیک از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی و 7 زبان پشتیبانی شده دیگر بصورت تخصصی انجام می شود.
ادامه در: yon.ir/ibdtY
https://cafetarjome.com

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

آژانس ترجمه تخصصی آنلاین ارائه دهنده خدمات نوین ترجمه

ترجمه تخصصی

آژانس ترجمه تخصصی آنلاین
ارائه دهنده خدمات نوین ترجمه
تنها پیدا کردن یک مترجم برای ترجمه زبان مقصد شما چالش محسوب نمی شود . پروژه ترجمه شما ممکن است نیاز به مهارت و دانش در یک زمینه خاص داشته باشد . موسسه کافه ترجمه با استخدام مترجمین متخصص در کلیه رشته‌ها و زمینه‌های دانشگاهی ، علمی و تحقیقاتی آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی به شما عزیزان می باشد. ما با استفاده از شبکه ای از مترجمین تخصصی در 80 زمینه مختلف و پشتیبانی از 7 زبان، خدمات ترجمه را بصورت کاملا تخصصی و آنلاین با پشتیبانی 24 ساعته در اختیار شما قرار داده ایم ما مترجیمن خود را با استفاده از سخترین فرایند‌های استخدام، انتخاب نموده ‌ایم و متناسب با دانش تخصصی آنها زمینه کاری آنها را مشخص می کنیم . هدف ما ارایه ترجمه‌های با کیفیت با قیمت بی نظیر است ارایه خدمات ترجمه دانشجویی(ترجمه تخصصی مقاله- ترجمه تخصصی مقالات ISI – ترجمه تخصصی کتاب و...) ترجمه وب سایت‌ها( ترجمه و تولید محتوا- ترجمه اخبار – ترجمه ایمیل – ترجمه اپلیکیشن) ترجمه کاتالوگ و بروشور، ترجمه اسناد اداری و تجاری(ترجمه نامه – ترجمه اسناد مالی – ترجمه متون حقوقی – ترجمه قراردادها- ترجمه اسناد تجاری – و...) ترجمه فایلهای صوتی و تصویری( ترجمه فیلم – ترجمه مستند – ترجمه کتاب صوتی- ترجمه سریال – ترجمه سمینارها و فیلمهای آموزشی و ... ) گوشه ای از خدمات ترجمه تخصصی ما می باشد ما با رعایت استانداردها و اخذ مجوز‌های لازم این اطمینان را به شما می دهیم که بهترین خدمات ترجمه را به شما ارایه دهیم

https://cafetarjome.com

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

ترجمه تخصصی مکانیک اگر می خواهید ترجمه تخصصی مکانیک بصورت

 لینک
ترجمه تخصصی مکانیک اگر می خواهید ترجمه تخصصی مکانیک بصورت

ترجمه تخصصی مکانیک
اگر می خواهید ترجمه تخصصی مکانیک بصورت کاملا تخصصی انجام شود باید توسط مترجم تحصیلکرده در رشته مکانیک انجام شود تا بتواند تمامی اصطلاحات و کلمات تخصصی این رشته را به خوبی درک، و بتواند به زبان مقصد ترجمه کند .
کافه ترجمه با استخدام مترجمین تخصصی مکانیک و گرایش های آن این اطمینان را به شما می دهد که ترجمه تخصصی و بدون اشتباه ساختاری را به شما ارایه دهد .


خدمات ترجمه تخصصی مکانیک

ترجمه مقاله:

مانند دیگر رشته های تحصیلی بیشتر مقاله های مکانیک به زبان انگلیسی می باشد و برای بهره گیری از مقاله های علمی باید به زبان فارسی ترجمه شوند . ترجمه تخصصی مقاله مکانیک توسط دانش آموختگان این رشته مسلط به زبان انگلیسی انجام خواهد شد تا بهترین بهره برداری از این مقاله ها برای شما فراهم شود .

ترجمه مقاله ISI مکانیک :

فارغ التحصیلان رشته مکانیک برای بالابردن رتبه علمی خود نیاز دارند تا مقالات خود را در مجلات علمی ISI ثبت کنند و در ژورنال های معتبر اکسب و چاپ نمایند . یکی از مهترین پیش نیازهای اکسبت و چاپ مقالات آی اس آی، ترجمه تخصصی آن می باشد . ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مکانیک توسط مترجیمن حرفه ای و تحصیلکرده در رشته مکانیک این امکان را به شما می دهد تا بدون دردسر مقالات علمی خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه نمایید.

ترجمه تخصصی کتاب های مهندسی مکانیک

استادان دانشگاه همیشه در حال تحقیق و بروزرسانی علمی خود هستند یکی از مهترین راه های کسب علم در حوزه های مختلف استفاده از کتاب ها و مقالات علمی می باشد

ترجمه تخصصی کتاب در حوزه مکانیک توسط مترجمین تحصیلکرده مهندسی مکانیک این امکان را برای شما فراهم می کند تا همراه از جدیترین و بروزترین کتاب های مکانیک بهره مند شوید و برای استفاده در دانشگاه و پرورش دانشجویان از آنها استفاده نمایید

ترجمه کاتالوگ

برای استفاده درست از یک دستگاه و ماشین آلات در کارخانه ها و کارگاه ها نیاز به استفاده صحیح آن می باشد.ترجمه تخصصی کاتالوگ باعث استفاده صحیح اپراتور از آن می شود و طول عمر دستگاه و بهره وری آن را افزایش می دهد.

مترجمین مکانیک می تواند با ترجمه دقیق و تخصصی بروشور دستگاه ها، نصب و بهره برداری از دستگاه ها و ماشین آلات صنعتی را آسانتر نمایند.
yon.ir/ciFJf

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

یکی دیگر از خدمات آژانس ترجمه تخصصی آنلاین کافه ترجمه ارایه

 لینک
یکی دیگر از خدمات آژانس ترجمه تخصصی آنلاین کافه ترجمه ارایه

یکی دیگر از خدمات آژانس ترجمه تخصصی آنلاین کافه ترجمه ارایه خدمات ترجمه تخصصی برق در گرایش های مختلف می باشد
رشته برق دارای چند گرایش مختلف می باشد که این کار ترجمه را دشوار می کند . مترجمین رشته برق باید حتما در همین رشته و گرایش های آن تحصیلکرده باشند تا بتوانند با کیفیت ترین ترجمه را ارائه نماید .
گرایش های اصلی رشته برق
برق قدرت، الکترونیک، مخابرات، کنترل که هر کدام باز به زیر شاخه های دیگری تقسیم می شود

برق قدرت به 3 زیر شاخه اصلی تبدیل می شود

1 – تولید

تولید انرژی الکتریکی

تولید انرژی الکتریکی فرآیندی است که درطول آن دیگر شکل‌های انرژی به انرژی الکتریکی تبدیل می‌شوند. برای انجام این فرآیند راه‌های متعددی وجود دارد. از تبدیل الکترومکانیکی معمولا در مواردی استفاده می‌شود که منبع انرژی زغال سنگ (نیروگاه سوخت فسیلی), نفت, گاز طبیعی, اورانیوم(انرژی هسته‌ای), جریان آب یا جریان باد باشد و در تمام این موارد به جز انرژی بادی برای تبدیل انرژی مکانیکی به انرژی الکتریکی از ژنراتورهای سنکرون AC که به توربین بخار, گازی یا آبی متصل هستند استفاده می‌شود. استفاده از این نوع ژنراتورها دارای فواید بالایی است که استفاده از آنها را در بیشتر صنایع بزرگ تولید برق رایج کرده است.

2- انتقال

انتقال انرژی الکتریکی

شاخه انتقال شامل جابجایی توان در طول مسیرهای معمولاطولانی می شود. این مسیر طولانی, فاصله محل تولید تا نزدیکی محل مصرف است. انتقال معمولاً طوری صورت می پذیرد که ولتاژ در طول خطوط انتقال از ولتاژ محل مصرف کننده یا تولید کننده بیشتر باشد. شاخه انتقال همچنین شامل اتصال شبکه های برق رسانی مختلف با سیستم های متفاوت, بین چند شرکت تولیدکننده برق, چند استان یا ایالت و یا چند کشور می شود.

3 – توزیع

توزیع انرژی الکتریکی در واقع دریافت برق از شبکه انتقال و رساندن آن به مصرف کننده هاست. تبدیل ولتاژ وارد شده به سیستم توزیع به ولتاژ مورد نیاز مصرف کنندهها نیز در حوزه توزیع برق قرار می گیرد.

ترجمه تخصصی برق قدرت
الکترونیک

الکترونیک یکی از گرایش های رشته برق محسوب می شود که می توان از آن به عنوان زیربنا و بیس تمام گرایش های رشته برق نام برد. رشته الکترونیک به معرفی و تشریح کامل مدارهای الکترونیکی مختلف مانند تلفن همراه، لپ تاپ، کامپیوتر و دیگر سیستم های پیشرفته می پردازد.

امروزه رشته الکترونیک نیز به دلیل گسترده شدن به گرایش های مختلفی مانند الکترونیک هواپیمایی، الکترونیک و مخابرات دریایی، الکترونیک مدار مجتمع، الکترونیک افزاره های میکرو نانو الکتریک و الکترونیک دیجیتال تبدیل شده که هر کدام به ارائه یکی از مباحث تخصصی حوزه الکترونیک می پردازد.

ترجمه تخصصی الکترونیک
مخابرات

مخابرات علم ارسال اطلاعات مختلف مانند صوت، داده، تصویر و دیگر اطلاعات از یک مکان به مکان دیگر است. امروزه علم مخابرات یکی از اصلی ترین علوم انسان محسوب می شود. انسان توانسته با سیستم های مخابراتی پیشرفته با سراسر دنیا و حتی سیاره های دیگر در ارتباط باشد.رشته مخابرات یکی دیگر از رشته های مهم و تاثیرگذاری رشته برق بوده که به مطالعه و تحقیق درباره روش های ارتباط سیستم های مختلف و انتقال اطلاعات به وسیله آن ها می پردازد. به خاطر داشته باشید تحصیل در تمام گرایش های رشته برق مستلزم داشتن ریاضی و فیزیک قوی بوده ولی مخابرات از دیگر گرایش ها از معادلات ریاضی پیچیده تری تشکیل شده است.

رشته مخابرات نیز از دو گرایش میدان و سیستم تشکیل شده است. گرایش میدان به ارائه بحث های تخصصی پیرامون آنتن، ماکروویو، امواج الکترومغناطیس و روش های انتقال اطلاعات می پردازد و گرایش سیستم بیشتر مدار داخلی سیستم های مخابراتی را تشریح می کند.
ترجمه تخصصی مخابرات
کنترل: اهمیت کنترل داده و اطلاعات مختلف در رشته برق باعث ایجاد یک رشته برای مطالعه دقیق پیرامون این مبحث شده است. کنترل یکی از گرایش هایی محسوب می شود که علاوه بر رشته برق در دیگر رشته ها مانند نفت و حتی رشته های انسانی کاربرد دارد.

مطالعات گسترده در علم کنترل باعث شده که انسان بتواند تجهیزات مختلف را به خوبی به کنترل خود در آورده و از آن ها به خوبی استفاده کند. مثلاً در یک کارخانه برای تولید یک محصول مکانیزه و با کیفیت نیاز به علم کنترل داریم تا بتوانیم بخش های مختلف را برای حداکثر راندمان به خوبی طراحی کنیم.

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

ترجمه کتاب روانشناسی برای فیلمنامه نویسان معرفی کتاب

 لینک
ترجمه کتاب روانشناسی برای فیلمنامه نویسان معرفی کتاب

ترجمه کتاب روانشناسی برای فیلمنامه نویسان

معرفی کتاب ترجمه کتاب «روان‌شناسی برای فیلمنامه‌نویسان» نوشته ویلیام ایندیک با ترجمه محمد گذرآبادی منتشر شد.
روانشناسی برای فیلمنامه نویسان
ترجمه کتاب روانشناسی
نسخه اصلی این کتاب در سال ۲۰۰۴ منتشر شده است. جذابیت ذاتی سینما به عنوان رسانه‌ای بزرگ‌تر از زندگی در هر دو سطح دیداری و شنیداری، باعث شده نیروی روان‌شناختی بی‌نهایت قدرتمندی داشته باشد. به تعبیر ویلیام ایندیک، بینندگان به معنای واقعی کلمه جذب فیلم می‌شوند و چنان پیوند عاطفی محکمی با شخصیت‌ها و پیرنگ داستان برقرار می‌کنند که توهمات روی پرده با حیات روانی آن‌ها گره می‌خورد.

معرفی نویسنده :

ویلیام ایندیک دارای مدرک کارشناسی روان‌شناسی و کارشناسی ارشد در رشته موسیقی‌درمانی است، و دکترای خود را در رشته روان‌شناسی رشد دریافت‌ کرده است. او به عنوان فیلمنامه‌نویس، نویسنده، مشاور فیلمنامه‌ و استادیار روان‌شناسی کالج دولینگ در اوکلند نیویورک فعالیت دارد و تدریس درس‌های روان‌شناسی در سینما، فیلم وسترن، مسائل مرتبط با هویت در فیلم و ساخت هویت فردی را نیز به عهده دارد.
او در کتاب روان‌شناسی برای فیلمنامه‌نویسان ابتدا گروه فیلمنامه‌نویسان را مد نظر داشته اما در اولویت دوم، فیلمسازان، روانکاوان و تحلیل‌گران فیلم را در کنار دانشجویان رشته‌های سینما و روان‌شناسی در گروه مخاطبان خود جا داده است. علاوه بر مسائل نظری و چارچوب‌های نقد روانکاوانه، این کتاب مخاطبش را با مضامین و شخصیت‌های کلاسیک اسطوره‌ای، در حوزه سینما آشنا می‌کند.

کتاب «روان‌شناسی برای فیلمنامه‌نویسان» ۶ بخش دارد که در آن‌ها نظریات روانکاوان و متفکران برای نقد روانشناسانه آثار سینمایی مورد استفاده قرار گرفته‌اند. عناوین این بخش‌ها به ترتیب عبارت است از:‌ زیگموند فروید، اریک اریکسون، کارل یونگ، جوزف کمبل، آلفرد آدلر، رولو مِی. در بخش اول، ۵ فصل درج شده که به این ترتیب‌اند: عقده ادیپ، کشمکش روان‌رنجورانه، مراحل روانی-جنسی، مکانیسم‌های دفاعی ایگو، کار رویا.

فصل‌های ششم و هفتم کتاب هم با عناوین «کشمکش هنجاری» و «بحران هویت و ورای آن» در بخش دوم درج شده‌اند.

برای ثبت سفارش تخصصی روانشناسی کلیک کنید

مشاهده همه ی 2 نظر
کافه ترجمه
کافه ترجمه

ترجمه تخصصی حقوق ترجمه تخصصی متون حقوق یکی از سخت

 لینک
ترجمه تخصصی حقوق ترجمه تخصصی متون حقوق یکی از سخت

ترجمه تخصصی حقوق
ترجمه تخصصی متون حقوق یکی از سخت ترین زمینه های ترجمه به حساب می آید. مترجمین این رشته باید آشنایی کامل با اصطلاحات حقوقی داشته باشند و باید حتما در این رشته تحصیل کرده باشند .
مترجمین رشته حقوق باید علاوه بر تسلط بر زبان مبدا و مقصد باید بتواند متون حقوقی را درک کند و مسلط بر زبان فارسی و عربی باشد تا بتواند ترجمه تخصصی حقوق را به عهده بگیرد
در ادامه برای آشنایی با رشته حقوق، به معرفی این رشته محبوب پرداخته ایم
رشته حقوق جزء پرطرفدارترين رشته ي دانشگاهي درمجموعه علوم انساني است اين رشته در جامعه از اين جهت داراي اهميت است که قواعد و مقرراتي را که برروابط ميان اشخاص حاکم است ،بررسي مي نمايد.
مهم ترين درس هايي که در حقوق در دانشگاه موردمطالعه قرار مي گيرد، شامل حقوق مدني،حقوق جزاي عمومي و اختصاصي،حقوق بين الملل،آيين دادرسي مدني،آيين دادرسي کيفري،حقوق تجارت،متون فقه،اصول فقه و قواعد فقه مي باشد.

اصلي ترين گرايش هاي حقوق در ایران عبارت اند از:

حقوق خصوصي(که به بررسي روابط خصوصي ميان افراد مانند معاملات مي پردازد)حقوق عمومي(که به بررسي روابط ميان حکومت ومردم مي پردازد)حقوق جزا(که به بررسي جرايم و مجازات ها مي پردازد)حقوق خانواده(که به مطالعه ي نهادهايي مثل ازدواج و طلاق مي پردازد.)

و حقوق بين الملل(که به مطالعه ي روابط ميان نهادهاي بين المللي در جامعه ي بين المللي مي پردازد، يک سري گرايش هاي جديدهم در سال هاي اخيرمجال مطالعه ي تخصصي تر را براي دانشجويان درمقاطع بالاترفراهم نموده است که حقوق تجارت بين الملل،حقوق مالکيت فکري،حقوق اقتصادي و حقوق نفت و گاز ازآن جمله هستند.

عوامل موفقيت در اين رشته:

در کنار علاقه که لازمه‌ي هر کاری می باشد، فن بيان خوب، توانايي نوشتن مطلب، روحيه‌ي جستجوگري، تسلط در زبان انگليسي يا فرانسه و عربي، توانايي تحليل و ارزيابي مسائل به گونه‌اي که درس منطق در مقطع دبيرستان تبديل به يک درس مهم و بنيادي در دانشگاه با عنوان اصول فقه مي‌شود.

گرايش هاي رشته حقوق در مقطع كارشناسي ارشد:

حقوق بشر

حقوق بين الملل

حقوق اقتصادي

حقوق فن آوري زيستي

حقوق جزا

حقوق كيفري اطفال

حقوق خانواده

حقوق خصوصي

حقوق مالكيت

حقوق محيط زيست

حقوق عمومي

حقوق شركت ها

حقوق تجارت الكترونيك

حقوق تجارت اقتصادي.بين الملل

كاداستر

سردفتري اسناد رسمي

ترجمه مقاله حقوق:

کافه ترجمه با استخدام مترجمین متخصص و تحصیل کرده در رشته حقوق آماده ترجمه متون حقوقی، کتاب های حقوق، ترجمه مقالات ISI، قراردادهای تجاری و بین المللی و به طور کلی تمام زمینه ها و گرایش های رشته حقوق به زبان های انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی، آلمانی، اسپانیایی، عربی، فرانسه، کردی و ترکی به صورت کاملا تخصصی می باشد .

کافیست ترجمه حقوقی خود را به ما بسپارید
https://cafetarjome.com/2018/06/%...D9%82/

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

در عصر امروز فناوری درهمه حیطه ها کارها را راحت

 لینک
در عصر امروز فناوری درهمه حیطه ها کارها را راحت

در عصر امروز فناوری درهمه حیطه ها کارها را راحت کرده است و می توان کارها را به سادگی با استفاده از اپلیکشن ها و نرم افزارها جدید انجام داد .
امروزه دانشجویان هم می تواند بسیاری از کارهای مورد نیاز خود را تنها با نرم افزار های ساده و کاربردی انجام بدهد
1- نرم افزار های اسکن یا اسکنر

ساده ترین راه برای اسکن از جزوه ها و کتاب ها استفاده از نرم افزارهای اسکنر هستند که بدون هیچ امکانات خاصی تنها با استفاده از گوشی هوشمند خود قادر به اسکن و ذخیره از کتاب ها و متون و جزوات می باشید

نرم افزار CamScannerh
با این نرم افزار گوشی خود را به اسکنر اسناد تبدیل کنید.

امکانات:
– برش و بالابردن کیفیت تصاویر
– ساخت PDF
– به اشتراک‌گذاری و آپلود
– تگ کردن و جستجو
– امکان آپلود PDF بر روی گوگل داکز.

2 – نرم افزار نوت برداری

یکی از مشکلات دانشجویان تهیه جزو ونوت برداری از کلاس های آموزشی می باشد امروزه نرم افزار های بسایری ساخته شده است که بتوانید به سادگی با گوشی همراه خود تون برداری کنید

نرم افزار Evernote
این برنامه گوشی شما را به بخش خارجی مغز شما تبدیل می‌کند!

با این برنامه هر آنچه که در زندگی شما اتفاق افتاده به راحتی به یاد آورید. از یادداشت تا ایده، از تصاویر تا صداهای ضبط شده، همه چیز را یکجا جمع‌آوری و با وب و یا کامپیوتر خود همگام‌سازی کنید.

ماشین حساب مهندسی

با پیشرفت تکنولوژی و پیشرفت گوشی های هوشمند امروزه و ادغام و مجهز شدن گوشی ها به امکانات مختلف خرید بعضی از وسایل دیگر لزومی ندارد .

امروزه می توانید با نصب اپلیکیشین ماشین حساب گوشی خود را به ماشین حساب حرفه ای مجهز نمایید

نرم افزار Andie Graph
با استفاده از این نرم افزار یک ماشین حساب حرفه ای مهندسی همیشه در دستان شما می باشد
https://cafetarjome.com/2018/05/%...D9%86/

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

رشته مدیریت یکی از پرطرفدارترین رشته ها در میان دانشجویان

 لینک
رشته مدیریت یکی از پرطرفدارترین رشته ها در میان دانشجویان

رشته مدیریت یکی از پرطرفدارترین رشته ها در میان دانشجویان می باشد،جذابیت های این رشته و گرایش های متنوع آن باعث شده تا بسیاری از فارغ التحصیلان رشته های دیگر را نیز جذب خود کند
مدیر در لغت به معنای گارگردان می باشد و مدیریت به معنای کارگردانی می باشد در این صورت مدیریت شامل هر نوع کارگردانی در هر سطحی می شود و مفاهیم دیگر مانند رهبری ،هدایت و غیره را می توان شامل کلمه مدیر و مدیریت کرد
به علت های مختلف نمی شود واژه مدیریت را به سادگی تعریف کرد. یکی از این دلایل می توان به گستردگی دامنه مدیریت و ماهیت پویای آن اشاره کرد. مدیریت فرایند برنامه ریزی، تشکیلات، فرماندهی، هدایت و نظارت بر تلاش های اعضای سازمان و استفاده از دیگر منابع سازمانی جهت دستیابی به اهداف سازمانی است.
مدیریت مجموعه ای از علوم مختلف مانند اقتصاد، جامعه شناسی، روان شناسی، ریاضیات، آمار و … است و هدف آن افزایش بهره وری، کارائی و اثربخشی سازمانی است.
دانش مدیریت اولین بار به شکل علمی در اواخر قرن 19 میلادی توسط فردریک ونسلوتیلور طرح شد.
عده ای مدیریت را هنر و برخی دیگر علم می دانند و برخی نیز ترکیبی از هنر و علم، اما آنچه مهم است نقش و جایگاه بسیار مهم مدیریت در دنیای امروز است.
داشتن توان رهبری، اعتماد به نفس، روابط اجتماعی بالا، قدرت تجزیه و تحلیل بالا و قدرت بیان قوی از عوامل مهم موفقیت در این رشته است. همچنین تسلط به دروس ریاضی و آمار با توجه به کاربرد وسیع آنها در مدیریت الزامی است.
کلید معمای مشکلات سازمان‌های هر جامعه “مدیریت” است. چون تأمین نیازهای فنی، خدماتی، درمانی و تفریحی جامعه، بدون وجود مدیران لایق که بالاترین بهره‌وری را داشته باشند، امکان‌پذیر نیست.
رشته‌ مدیریت‌ در کشور ما دارای‌ گرایش های متعددی‌ است که‌ از آن‌ جمله‌ می‌توان‌ به‌ مدیریت‌ بازرگانی‌، صنعتی‌، دولتی‌، جهانگردی‌ ، بیمه‌، بیمه‌اکو، امور گمرکی‌ و امور بانکی‌ اشاره‌ کرد و همچنین‌ از شاخه‌های‌ تخصصی‌تری‌ مثل‌ مدیریت‌ کمیسریای‌ دریایی‌ یا اداره‌ امور بیمارستان‌ها نام‌ برد.
مدیریت‌ بازرگانی‌:
فارغ التحصیلان رشته مدیریت‌ بازرگانی‌ به‌ عنوان‌ یک‌ مدیر تجاری‌ تحصیل‌کرده‌، می‌تواند امور تجاری‌ را تفکیک‌ و اداره‌ کند و به کمک قدرت‌ خلاقانه خود در ایجاد بازار جدید، ارائه‌ خدمات‌ متنوع‌ و نوین، ابداع‌ روش‌های‌ جدید در عرضه‌ و توزیع‌، کارآفرین‌ باشد. فارغ‌التحصیل‌ مدیریت‌ بازرگانی‌ باید بتواند برای‌ کالاهای‌ موجود، بازار جدیدی‌ پیدا کند‌ یا روش‌های‌ مطلوب‌ توزیع‌ را در سیستم‌ دولتی‌ طراحی‌ نماید، چون‌ امروزه یکی‌ از بزرگترین‌ مشکلات‌ کشور ما، رساندن‌ محصولات‌ کشاورزی‌ مثل‌ برنج‌، چای‌ و مرکبات‌ به‌ بازار و به‌ دست‌ مصرف‌کننده‌ است‌.
مدیریت‌ صنعتی:
یکی‌ از عوامل عدم‌ موفقیت‌ صنایع‌ ما این‌ است‌ که‌ اکثر مدیران واحدهای‌ صنعتی‌؛ فارغ‌التحصیل‌ مدیریت‌ صنعتی‌ نیستند. حضور یک‌ کارشناس‌ مدیریت‌ صنعتی‌ که‌ مسؤولیت‌ نیروی‌ انسانی‌ را بر عهده‌ بگیرد، در هر واحد صنعتی‌ ضروری‌ است‌ تا بتواند با استفاده‌ از علم خود‌؛ مشارکت‌، مهارت‌ و انگیزه‌ نیروی‌ انسانی‌ واحد صنعتی‌ مورد نظر را افزایش‌ دهد. مدیریت‌ صنعتی‌ دارای‌ سه‌ بعد اصلی‌ فنی‌ و تکنیکی‌، مالی‌ و رفتاری‌ و اجتماعی‌ است. در رشته‌ مهندسی‌ صنایع‌ دانشجویان‌ بیشتر به‌ مطالعه‌ بعد فنی‌ و تکنیکی‌ صنایع‌ می‌پردازند اما رشته‌ مدیریت‌ صنعتی‌ به‌ دو بعد مالی‌ و رفتاری‌ صنایع‌ تأکید بیشتری‌ دارد.
مدیریت‌ دولتی:
هدف‌ رشته‌ مدیریت‌ دولتی‌، پرورش مدیران‌ شایسته‌ای‌ است‌ که‌ بتوانند از عهده وظایف پنجگانه‌ به‌ نحو احسن‌ در سازمان‌ها و تشکیلات‌ دولتی‌ کشور انجام‌ دهند
مدیریت‌ جهانگردی:
ایران کشوری به مساحت 1648000 کیلومتر مربع و دارای اقیلم های مختلف و متنوع می باشد. اما با وجود این همه زیبایی،‌ تنها سهم کمی از صنعت جهانگردی را به خود اختصاص داده است. نتیجه یک نظرخواهی که از خبرنگاران خارجی به عمل آمده است، نشان می‌دهد که بسیاری از آنها بر این اعتقادند که مدیریت ضعیف یکی از عوامل رکود صنعت جهانگردی در کشور ما است. چون لازمه‌ توسعه‌ و تقویت‌ صنعت‌ جهانگردی‌، اطلاع‌ از زمینه‌های‌ اقتصادی‌، اجتماعی‌، جغرافیایی‌ و فرهنگی‌ کشور است‌ تا بتوان‌ امکانات‌ موجود و همچنین‌ مسائل‌ و مشکلاتی‌ که‌ در راه‌ توسعه‌ این‌ صنعت‌ وجود دارد، شناسایی‌ کرد و سپس‌ براساس‌ تحقیقات‌ موجود، یک‌ برنامه‌ریزی‌ دقیق‌ و عملی‌ داشت‌. کاری‌ که تنها به‌ یاری‌ مدیران‌ کارآمد و متخصص‌ در صنعت‌ جهانگردی‌ امکان‌پذیر است‌؛ تخصصی‌ که‌ در شاخه‌ مدیریت‌ جهانگردی‌ آموزش‌ داده‌ می‌شود. یعنی‌ متخصص‌ این‌ رشته‌ در نهایت‌ باید بداند که‌ چه‌ نوع‌ جهانگردی‌ را جذب‌ کند؟ چگونه‌ جذب‌ کند؟ و چگونه‌ بازارهای‌ جهانگردی‌ جدیدی‌ برای‌ جذب‌ توریست‌ ایجاد نماید؟
ادامه در: https://cafetarjome.com/2018/05/%...D8%AA/

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
کافه ترجمه
کافه ترجمه

برای اینکه درک کنیم ترجمه تخصصی رشته فناوری اطلاعات چه

 لینک
برای اینکه درک کنیم ترجمه تخصصی رشته فناوری اطلاعات چه

برای اینکه درک کنیم ترجمه تخصصی رشته فناوری اطلاعات چه ویژگی هایی دارد و مترجم تخصصی در این رشته با چه موانع و مشکلاتی روبرو هست باید ابتدا این رشته را خوب بشناسیم . ترجمه تخصصی در این رشته بسیار مهم و حساس هست و از پیچیدگی های خاصی برخوردار است ما در این قسمت سعی کردیم تعریف کلی از رشته فناوری اطلاعات به شما ارایه دهیم
فناوری اطلاعات (IT)
زندگی بشر را می توان به دو قسمت تقسیم کرد : قبل از اینترنت و بعد از.
بسیاری بر این باورند که رشد اطلاعاتی انسان بعد از رشد اینترنت معادل با عمر جهان است . گرچه این باور کمی اغراق آمیز به نظر می رسد، اما شاهد رشد بی سابقه اطلاعات در سطح جهان هستیم. سهم کشور ما در تولید علم پیشرفت چشمگیری داشته ، اما با توجه به ضریب هوشی بالا و وجود جوانان خلاق و وجود تعداد بالای نخبگان در کشور ما این پیشرفت بسیار کمتر از پتانسیل داخلی ما بوده است .

از دستاوردهای رشته فناوری اطلاعات می تواند به ساماندهی و پردازش اطلاعات ، دسترسی آسان و سریع کاربران ، صرفه جویی در هزینه ها و جلوگیری از اتلاف انرژی و وقت و به طور خلاصه بهره وری بالا دانست
در عصر ارتباطات بشر توانسته است بوسیله فناوری اطلاعات کارهای غیر ممکن را ممکن سازد.تجربه در کنار تحصیلات آکادمیک دانشگاهی ، بخش مهمی از موفقیت شما را در رشته پرطرفدار IT ، فراهم می سازد.
فناوری اطلاعات ( Information Technology یا IT)،به مطالعه، طراحی، توسعه، پیاده‌سازی، پشتیبانی یا مدیریت سیستم‌های اطلاعاتی مبتنی بر رایانه، می‌پردازد.

فناوری اطلاعات نسبت به علوم کامپیوتر از گستردگی و وسعت بیشتر برخوردار است.

گرایش‌های رشته مدیریت فناوری اطلاعات:

* تجارت الکترونیکی

* سیستم‌های چندرسانه‌ای

* مدیریت سیستم‌های اطلاعاتی

* شبکه‌های کامپیوتری

* مهندسی فناوری اطلاعات (IT)

* مدیریت منابع اطلاعاتی

* سیستم‌های اطلاعات پیشرفته

* ارتباطات سیار

* دیتا و امنیت شبکه

* مدیریت ارتباطات و فناوری اطلاعات

* سیستمهای چند رسانه ای

* مدیریت شبکه

مترجم تخصصی فناوری اطلاعات

برای اینکه یک مترجم بتواند ترجمه تخصصی فناوری اطلاعات را به خوبی انجام دهد باید اشراف کامل در حوزه کامپیوتر، تجارت الکترونیک، مدیریت و شبکه های کامپیوتری داشته باشد

کافه ترجمه با شبکه ای از بزرگترین و بهترین مترجمین داخلی و خارجی آماده ارایه خدمات ترجمه در کلیه رشته های دانشگاهی را می باشد
https://cafetarjome.com

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید