لحظه  بروز رسانی 
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی

دنیای اصطلاحات انگلیسی:
کانال دنیای اصطلاحات انگلیسی
اموزش #اصطلاحات در گفتار #معصومین

#ازدواج
*شماره ۸ *
-------------------------------------------------------
The best marriage is the one that is contracted easily
بهترین ازدواج انست که سبکتر باشد (حضرت محمد(ص))

-------------------------------------------------------

Take a wife for women bring wealth
زن بگیرید که زنان توانگری بیاورند (حضرت محمد (ص))

-------------------------------------------------------

Seek sustenance through marriage
بوسیله ازدواج روزی بجویید

The best Moslem is the one who doesn't hurt his wife
 بهترین مسلمان کسی است که بر زن خویش سختگیری نکند (حضرت محمد (ص))

-------------------------------------------------------

The most dangerous people are those who are single and the worst among the dead are those who didn't marry
خطرناکترین انسانها کسانی که تنها زندگی میکنند و بدترین مردگان کسانی که ازدواج نکردند و از دنیا رفتند (امام علی (ع))

-------------------------------------------------------

God has made a spouse the source of your tranquility of mind and body and your preserver
خداوند همسر را سبب سکون و ارامش روان و همدم و نگهدار تو قرار داده است(امام سجاد (ع))

-------------------------------------------------------

When you marry invite people to eat
هنگام ازدواج ولیمه دهید (امام رضا (ع))


09364523598

کانال آموزش زبان انگلیسی:

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی


دنیای اصطلاحات انگلیسی:
** #اصطلاحات با #خوابیدن *

-------------------------------------------------------
**شماره 40 **

*The swelling subsided
*بادش خوابید

-------------------------------------------------------

*The clock has stopped
*ساعت خوابیده

-------------------------------------------------------

*Things are very slack at the moment
*فعلا کارا خوابیده

-------------------------------------------------------

*The noise died down
* سرو صدا خوابید

-------------------------------------------------------

*The operation came to a complete standstill
*عملیات بکلی خوابید

-------------------------------------------------------

*Water lays the dust
*اب گرد و خاک را می خواباند

-------------------------------------------------------

*The revolt was supppressed
*شورش خوابانده شد

-------------------------------------------------------

*I have laid up my car for repairs
*ماشین را برای تعمیرات خوابانده ام


www.elearne.com
09364523598

کانال آموزش زبان انگلیسی:

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی


دنیای اصطلاحات انگلیسی:
کانال دنیای اصطلاحات انگلیسی
اموزش در گفتار

#طمع
*شماره 9 *
-----------------------------------

A covetous person is the poorest of all
طمعکار از همه مردم فقیرتر است (حضرت محمد(ص))

-----------------------------------

The most indipendent person is he who is free from greed
بی نیاز ترین مردم کسی است که در بند طمع نباشد (حضرت محمد (ص))

-----------------------------------

Man gets very greedy about what is forbidden to him
انسان بر چیزی که از ان منع شده حریص می گردد (حضرت محمد (ص))

-----------------------------------

Greed always makes one the slave of others
 طمع همیشه ادم را برده این و ان می سازد (امام علی (ع))

-----------------------------------

A slave is free as long as he is content,and a free man is a slave as long as he is covetous
برده تا قناعت ورزد ازاده است و ازاده تا طمع دارد بنده است (امام علی (ع))



Greed means poverty
طمع تنگدستی است (امام حسین (ع))

-----------------------------------

Do not wish what you can not attain
چیزی را که به ان نمی رسی نخواه (امام حسین(ع))

-----------------------------------

Greed drags one to things for which one has no need
طمع انسان را به چیزهایی می کشاند که به انها نیاز ندارد(امام سجاد (ع))

-----------------------------------

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی


دنیای اصطلاحات انگلیسی:
** #اصطلاحات با #خاک *

-----------------------------------
**شماره 41 **

*What on earth shall I do now
*حالا چه خاکی بر سرم بریزم

-----------------------------------

*Shame on you
*خاک بر سرت

-----------------------------------

*Gracious me!
*وا خاک عالم

-----------------------------------

*The city was razed to the ground
* شهر با خاک یکسان شد

-----------------------------------

*He floored an adversary
*پشت حریف را به خاک رساند

-----------------------------------

*He came to grief
*به خاک سیاه نشست

-----------------------------------

*He was buried
*خاکش(دفنش) کردند

-----------------------------------

*Dust down the rug
*خاک قالیچه را بتکان

www.elearne.com
09364523598

کانال تلگرام آموزش زبان:


برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی

دنیای اصطلاحات انگلیسی:
دنیای اصطلاحات انگلیسی
*#اصطلاحات با کلمه #آسمان*

** شماره 42 **

-----------------------------------

*The sky will not fall in 
*آسمان که به زمین نمی آید .

-----------------------------------

*I have had enough of your cock –and –bull stories 
*من از این همه "آسمان ریسمان بافتن" تو خسته شدم 

-----------------------------------

*They are as different as chalk from cheese
*اززمین تا آسمان با هم فرق می کند 

-----------------------------------

*His soul ascended to heaven 
روح او به آسمان عروج کرد 

-----------------------------------

*A heavenly call awoke me 
*یک ندای آسمانی مرا بیدار کرد 

-----------------------------------

*He was over the moon at passing the exam 
*به خاطر قبولی در امتحان ازخوشحالی به آسمان پر درآورد.

----------------------------------- *
آموزش مجازی زبان انگلیسی
مکالمه ، آیلتس، تافل، دکتری، کنکور
(خصوصی-مجازی-نیمه حضوری)

09364523598


برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی


*He was looking daggers at me
*داشت چپ چپ به من نگاه می کرد



*He must have got out of bed on the wrong side
*امروز باید از دنده چپ بلند شده باشد



*He has turned against me
*با من چپ افتاده



*Why are you looking daggers at me
* چرا به من چپ چپ نگاه می کنی



*She is crossed-eyed
*چپ چشم است(لوچ)



*He was spending money right,left and center
*چپ و راست پول خرج می کرد



*Don't sidetrack the issue
*خودت را به کوچه علی چپ نزن



*The car overturned
*اتومبیل چپ شد



*Women's dreams go by contraries

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی




kanal.gif


www.elearne.com ******

***ده عبارت رایج در انگلیسی محاوره‌ای برای تایید حرف طرف مقابل***

***1- Exactly
***دقیقا (دقیقا همینطوره که شما میگید)
.
***2- Absolutely
***کاملا درسته (یه عبارت کاملا محاوره‌ای)
.
***3- That’s so true
***کاملا صحیحه
.
***4- That’s for sure
***یقینا همینطوره (همینطوره که شما می‌فرمایید)
.
***5- I couldn’t agree with you more
***دیگه بیشتر از این نمیشه موافق بود! (به عبارتی: کاملا موافقم)
.
***6- That’s exactly what I think
***دقیقا با شما هم‌نظر هستم، این دقیقا" چیزی است که من فکر میکنم
.
***7- That’s exactly how I feel
***با شما هم عقیده هستم، این دقیقا" اون چیزیه که حس میکنم
.
***8- !Tell me about it! / You’re telling me
***آره واقعا (کاملا با شما موافقم – یه عبارت محاوره‌ای)
.
***9- !I’ll say
***کاملا موافقم (برای موافقت شدید بکار میره)
.
***10- I suppose so
***گمونم همینطوره که شما می فرمایید (برای موافقت ضعیف بکار میره)

www.elearne.com

برای ارسال اولین نظر کلیک کنید
ایلرنی
بی‌حالبی‌حال
ایلرنی




kanal.gif

***چند عبارت و اصطلاح ***

***It’s no use trying to talk to him, his mind is made up.
صحبت کردن با او ديگه فايده نداره،تصميمش را گرفته.

***Tell me the truth for once in your life.
يک بارهم که شده تو طول عمرت راست بگو.

***Truth hurts, doesn’t it?
حقيقت تلخه، اينطور نيست؟

***Haven’t you finished it?
هنوز تمومش نکردي؟

www.elearne.com ******

***در امریکایی عامیانه وقتی یه چیزی خیلی خوب و عالی باشه، بهش میگن:
www.elearne.com ******

***smashing***

***همچنین داریم در حالت خودمانی تر میگن:
***Awesome***

مثال:
***I had a smashing time on holiday, it was so much fun!
اوقات عالی ایی در تعطیلات داشتم، خیلی خوش گذشت
.
***Hey man, Your car is awesome
هی پسر، ماشین ات خفنه
.
***وقتی هم یه چیزی غیر قابل باور باشه،براش داریم:
***Unreal***
مثال:
***I love this party, it’s just unreal!
عاشق این مهمونی ام، باورنکردنیه/نمیتونه واقعی باشه
.
***وقتی هم بخواهیم بگیم مثلا" فلان دختره/پسره به شما نمیخوره، از عبارت زیر استفاده میشه:
***Not my type***
مثال:
***She’s a nice girl but not my type
دختر خوبیه اما به من نمیخوره.


برای ارسال اولین نظر کلیک کنید